1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Abishai... Zeruiah... Shimei - These are the names of men. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
- Should not Shimei be put to death for this, because he cursed Yahweh’s anointed? - AT: "Shimei should be put to death because he cursed David, the anointed King of the nation of Israel." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion and :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- Yahweh's anointed - David
- What have I to do with you, ... that you should today be adversaries to me? Will any man be put to death today in Israel? - Each of these questions is asked to rebuke Abishai and those who thought Shimei should be executed. AT: "I don't know what to do with you ...! No person will be be executed today in the nation of Israel! Because I am the king over all the nation of Israel today."
- do I not know that today I am king ...? - Possible meanings are 1) see UDB or 2) "today I am the one who is king ...!"