en_tn_condensed/1ki/18/09.md

987 B

translationWords

translationNotes

  • How have I sinned...for him to kill me? - AT: "It is as if I had wronged you...for him to kill me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • give your servant into the hand of Ahab - "deliver your servant to Ahab" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • servant - Obadiah refers to himself as Elijah's servant in order to honor Elijah.
  • As Yahweh your God lives - This is an oath used to emphasize that what he is saying is true.
  • there is no nation...where my master has not sent men - AT: "my master has sent men everywhere" (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives and en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • Yet now - This phrase is used to emphasize the danger in what Elijah is telling Obadiah to do.