987 B
987 B
translationWords
- en:tw:ahab
- en:tw:god
- en:tw:hand
- en:tw:kingdom
- en:tw:nation
- en:tw:oath
- en:tw:send
- en:tw:servant
- en:tw:sin
- en:tw:yahweh
translationNotes
- How have I sinned...for him to kill me? - AT: "It is as if I had wronged you...for him to kill me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- give your servant into the hand of Ahab - "deliver your servant to Ahab" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- servant - Obadiah refers to himself as Elijah's servant in order to honor Elijah.
- As Yahweh your God lives - This is an oath used to emphasize that what he is saying is true.
- there is no nation...where my master has not sent men - AT: "my master has sent men everywhere" (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives and en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
- Yet now - This phrase is used to emphasize the danger in what Elijah is telling Obadiah to do.