27 lines
938 B
Markdown
27 lines
938 B
Markdown
## Paul and Timothy ##
|
|
|
|
This could be translated as "From Paul and Timothy." This could also be translated as "We, Paul and Timothy, wrote this letter." If your language has a particular way of introducing the authors of a letter, use it.
|
|
|
|
## servants of Christ Jesus ##
|
|
|
|
“We are servants of Christ Jesus.” The phrase “We are” is implied. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## to all the ones set apart in Christ Jesus ##
|
|
|
|
"to all the believers in Christ"
|
|
|
|
## the overseers and deacons ##
|
|
|
|
"the leaders of the church"
|
|
|
|
## Grace to you ##
|
|
|
|
This is a way to wish a blessing upon other people.
|
|
|
|
## to you ##
|
|
|
|
The pronoun “you” refers to the believers in the Philippian Church. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
## God our Father ##
|
|
|
|
The pronoun "our" probably refers to all believers in Christ, including Paul, Timothy and the Philippian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |