en_tn_condensed/jer/17/05.md

547 B

The person who trusts in mankind is accursed

This can be stated in active form. AT: "I will curse any person who trusts in mankind" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he makes flesh his strength

Here the word "flesh" represents humans. AT: "he depends on mere humans for strength" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

turns his heart away from Yahweh

Here the word "heart" refers to the thoughts and emotions. AT: "turns his devotion away from Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)