en_tn_condensed/2ki/10/21.md

15 lines
795 B
Markdown

# Then Jehu sent
This means that he sent messengers to take this message throughout the land. AT: "Then Jehu sent messengers" or "Then Jehu sent the message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# so that there was not a man left who did not come
This can be stated in positive form. AT: "so that every worshiper of Baal was there" or "so that every man came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# it was filled
This can be stated in active form. AT: "they filled it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# who kept the priest's wardrobe
Here "to keep" something means to care for it and oversee it. AT: "who was in charge of the priest's wardrobe" or "who cared for the priest's wardrobe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])