Update '1sa/20/30.md'
This commit is contained in:
parent
3487c6eb1e
commit
e59da6589a
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Saul's anger burned against Jonathan
|
||||
|
||||
Here "anger burned" is a metonym that refers to becoming very angry. Alternate translation: "Saul became very angry with Jonathan" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"Saul became very angry with Jonathan"
|
||||
|
||||
# You son of a perverse, rebellious woman!
|
||||
|
||||
This is an idiom. Saul uses this phrase as a harsh rebuke to Jonathan and his concern for David. Alternate translation: "You stupid son of a prostitute" or "You stupid traitor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"You stupid son of a prostitute" or "You stupid traitor"
|
||||
|
||||
# Do I not know that you have chosen the son of Jesse ... mother's nakedness?
|
||||
|
||||
Saul uses this question to emphasize that he knows that Jonathan and David are friends. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "I know that you have chosen the son of Jesse ... mother's nakedness." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"I know that you have chosen the son of Jesse ... mother's nakedness."
|
||||
|
||||
# to the shame of your mother's nakedness
|
||||
|
||||
Here "mother's nakedness" is an idiom that refers to the mother who gave birth to you. Alternate translation: "to the shame of your mother who gave birth to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"to the shame of your mother who gave birth to you"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue