From e59da6589a78e217f0993044d4c92b0b5e616682 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 27 Dec 2023 17:44:29 +0000 Subject: [PATCH] Update '1sa/20/30.md' --- 1sa/20/30.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1sa/20/30.md b/1sa/20/30.md index 67d21e940f..da5bcbcea8 100644 --- a/1sa/20/30.md +++ b/1sa/20/30.md @@ -1,16 +1,16 @@ # Saul's anger burned against Jonathan -Here "anger burned" is a metonym that refers to becoming very angry. Alternate translation: "Saul became very angry with Jonathan" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Saul became very angry with Jonathan" # You son of a perverse, rebellious woman! -This is an idiom. Saul uses this phrase as a harsh rebuke to Jonathan and his concern for David. Alternate translation: "You stupid son of a prostitute" or "You stupid traitor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"You stupid son of a prostitute" or "You stupid traitor" # Do I not know that you have chosen the son of Jesse ... mother's nakedness? -Saul uses this question to emphasize that he knows that Jonathan and David are friends. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "I know that you have chosen the son of Jesse ... mother's nakedness." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I know that you have chosen the son of Jesse ... mother's nakedness." # to the shame of your mother's nakedness -Here "mother's nakedness" is an idiom that refers to the mother who gave birth to you. Alternate translation: "to the shame of your mother who gave birth to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"to the shame of your mother who gave birth to you"