Update jer/25/30.md
This commit is contained in:
parent
5aecce55a3
commit
aa663f2c0b
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# Yahweh will roar
|
||||
|
||||
Jeremiah speaks of Yahweh shouting very loudly as if he were roaring like a lion. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Jeremiah speaks of Yahweh shouting very loudly as if he were roaring like a lion. The ULB sets poetry (25:30-38) farther to the right to show that it is poetry.
|
||||
|
||||
# from the heights
|
||||
|
||||
This phrase is a metonym for heaven. Alternate translation: "from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"from heaven"
|
||||
|
||||
# he will roar mightily against his fold
|
||||
|
||||
Jeremiah speaks of Yahweh as if he were a lion and his people were a flock of sheep. The people will be helpless when Yahweh comes to punish them, as sheep are helpless when a lion attacks. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Jeremiah speaks of Yahweh as if he were a lion and his people were a flock of sheep. The people will be helpless when Yahweh comes to punish them.
|
||||
|
||||
# those who tread the grapes
|
||||
|
||||
This refers to people who crush grapes in a winepress with their feet in order to make wine.
|
||||
|
||||
The people who crush grapes in a winepress with their feet in order to make wine.
|
Loading…
Reference in New Issue