Update dan/05/20.md
This commit is contained in:
parent
0e7ee0fa20
commit
8781656255
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# his heart was arrogant
|
||||
|
||||
Here "heart" refers to the king himself. Alternate translation: "the king was arrogant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"the king was arrogant"
|
||||
|
||||
# his spirit was hardened
|
||||
|
||||
Here "spirit" refers to the king himself. His stubbornness is spoken of as if he were hardened. Alternate translation: "the king became stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"the king became stubborn"
|
||||
|
||||
# presumptuously
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +12,4 @@ rudely and overly confident
|
|||
|
||||
# he was brought down from his royal throne
|
||||
|
||||
Here the phrase "royal throne" refers to his authority to rule. This can be stated in active form. Alternate translation: "the people took away his kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"the people took away his kingdom"
|
Loading…
Reference in New Issue