en_tn/psa/042/009.md

909 B

translationWords

translationNotes

  • I will say to God, my rock - The author sees God as his protection and refers to him as a rock. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • ** Why do I go mourning** - To go mourning is to perform customs related to being very sad.
  • As with a sword in my bones - The author describes his adversaries' rebukes as receiving a fatal wound. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • they always say to me - This is an exaggeration; his enemies are not saying this constantly but are saying it often. (See: en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • Where is your God? - The author's enemies use this question to express that they do not see God helping him. AT: "Your God is not here to help you" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)