en_tn/mat/11/28.md

832 B

translationWords

translationNotes

  • Jesus finishes speaking to the crowd.
  • who labor and are heavy burdened - This metaphor refers to the "yoke" of the Jewish law. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • I will give you rest - "I will allow you to rest from your labor and burden" (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • Take my yoke on you - The pronoun "you" in this verse refers to "all you who labor and are heavy burdened." This metaphor means "accept the tasks that I assign you" (see UDB) or "work together with me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • my burden is light - The word "light" here is the opposite of heavy, not the opposite of dark.