en_tn/jol/02/30.md

21 lines
800 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:dayofthelord]]
* [[en:tw:earth]]
* [[en:tw:fire]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:heaven|heavens]]
* [[en:tw:miracle]]
* [[en:tw:miracle|wonders]]
* [[en:tw:pillar]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking of things he will do in the future.
* **the heavens and on the earth** - This is a phrase that refers to the whole creation.
* **blood, fire and pillars of smoke** - "blood" is symbolizing the death of people. AT: "death, fire and pillars of smoke" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **and the moon into blood** - AT: "and the moon will turn red" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **great and terrible day** - AT: "an important, fearful day" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])