en_tn/gen/15/14.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continued to speak to Abram while Abram dreamed.
  • that they will serve - "that your descendants will serve"
  • abundant possessions - "many possessions" or "great wealth"
  • you will go to your fathers - "you will go to your ancestors." This means "you will die." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • you will be buried in a good old age - This can be translated as "you will be very old when you die and your family buries your body."
  • In the fourth generation - In this verse, one generation apparently refers to a lifespan of 100 years. Therefore it could be translated as "After four hundred years."
  • they will come here again - "your descendants will come back here." Abraham's descendants would come to the land where Abram was then living, the land that Yahweh had promised to give to him.
  • has not reached its limit - "is not yet complete." It can also be translated as "will get much worse before I punish them."