en_tn/deu/28/27.md

21 lines
924 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:darkness|darkness]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:egypt|Egypt, Egyptian]]
* [[en:tw:heal]]
* [[en:tw:heal|heal, cure]]
* [[en:tw:oppress]]
* [[en:tw:oppress|oppress, oppression]]
* [[en:tw:save]]
* [[en:tw:save|save]]
## translationNotes
* **boils of Egypt** - This means Yahweh will curse the Israelites with the same skin disease that he did to the Egyptians.
* **boils...ulcers, scurvy, and itch** - These are different types of skin diseases.
* **from which you cannot be healed** - AT: "from which no one will be able to heal you" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **grope about at noonday like the blind grope in the darkness** - This means the people will be confused and will not know what to do. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **you will be always oppressed and robbed** - AT: "stronger people will always oppress and rob you"