## translationWords * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:darkness|darkness]] * [[en:tw:egypt]] * [[en:tw:egypt|Egypt, Egyptian]] * [[en:tw:heal]] * [[en:tw:heal|heal, cure]] * [[en:tw:oppress]] * [[en:tw:oppress|oppress, oppression]] * [[en:tw:save]] * [[en:tw:save|save]] ## translationNotes * **boils of Egypt** - This means Yahweh will curse the Israelites with the same skin disease that he did to the Egyptians. * **boils...ulcers, scurvy, and itch** - These are different types of skin diseases. * **from which you cannot be healed** - AT: "from which no one will be able to heal you" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **grope about at noonday like the blind grope in the darkness** - This means the people will be confused and will not know what to do. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **you will be always oppressed and robbed** - AT: "stronger people will always oppress and rob you"