32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
# his young armor bearer
|
|
|
|
This was a teenage boy who was responsible for caring for his master's weapons of war. See how you translated this in [1 Samuel 14:1](./01.md).
|
|
|
|
# uncircumcised fellows
|
|
|
|
a derogatory term used for non-Jewish men
|
|
|
|
# work on our behalf
|
|
|
|
"work for our support" or "help us"
|
|
|
|
# nothing can stop Yahweh from saving
|
|
|
|
This double negative can be stated in positive form. AT: "Yahweh can save" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# by many or by few people
|
|
|
|
These extremes also include everything in between. AT: "by any number of people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# everything that is in your heart
|
|
|
|
Here "heart" refers to Jonathan's desires. AT: "everything that you desire to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] |