en_tn/lam/03/51.md

828 B

translationWords

translationNotes

  • My eye brings severe pain to my life - AT: "What I see causes me much pain" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • all the daughters of my city - Possible meanings are 1) the women of Jerusalem (see UDB) or 2) all the inhabitants of Jerusalem. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • they have destroyed my life in a well - AT: "they have killed me by drowning me in a well" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • have placed a stone over me - Possible meanings are 1) "have covered the well with a stone" (see UDB) or 2) "have thrown stones at me."
  • I have been cut off - AT: "I have been killed" or "I am drowning" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)