en_tn/lam/03/51.md

15 lines
828 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:cutoff]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:well]]
## translationNotes
* **My eye brings severe pain to my life** - AT: "What I see causes me much pain" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **all the daughters of my city** - Possible meanings are 1) the women of Jerusalem (see UDB) or 2) all the inhabitants of Jerusalem. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **they have destroyed my life in a well** - AT: "they have killed me by drowning me in a well" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **have placed a stone over me** - Possible meanings are 1) "have covered the well with a stone" (see UDB) or 2) "have thrown stones at me."
* **I have been cut off** - AT: "I have been killed" or "I am drowning" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])