en_tn/luk/18/28.md

38 lines
1.0 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
This is the end of the conversation about entering the kingdom of heaven.
# Well, we
This phrase refers only to the disciples, and contrasts them with the rich ruler.
# have left everything
"have given up everything" or "have left behind everything"
# everything that is our own
"all our wealth" or "all our possessions"
# Truly, I say to you
Jesus used this expression to stress the importance of what he is about to say.
# there is no one who
This expression is intended to include the disciples, but to also include everyone else that had made the same sacrifices.
# there is no one who has left ... who will not receive
This could be stated in positive form. AT: "everyone who has left ... will receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# in the world to come, eternal life
"also eternal life in the world to come"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]