# Connecting Statement: This is the end of the conversation about entering the kingdom of heaven. # Well, we This phrase refers only to the disciples, and contrasts them with the rich ruler. # have left everything "have given up everything" or "have left behind everything" # everything that is our own "all our wealth" or "all our possessions" # Truly, I say to you Jesus used this expression to stress the importance of what he is about to say. # there is no one who This expression is intended to include the disciples, but to also include everyone else that had made the same sacrifices. # there is no one who has left ... who will not receive This could be stated in positive form. AT: "everyone who has left ... will receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # in the world to come, eternal life "also eternal life in the world to come" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]