13 lines
678 B
Markdown
13 lines
678 B
Markdown
# does not come if he would not steal
|
|
|
|
This is a double negative. In some languages it is more natural to use a positive statement. Alternate translation: "comes only so that he may steal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# steal and kill and destroy
|
|
|
|
Here the implied metaphor is "sheep," which represents God's people. Alternate translation: "steal and kill and destroy the sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# so that they will have life
|
|
|
|
The word "they" refers to the sheep. "Life" refers to eternal life. Alternate translation: "so that they will really live, lacking nothing"
|
|
|