en_tn/neh/01/08.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • Nehemiah continues his prayer to God and quotes the promise God had made to Moses much earlier.
  • Please call to mind - AT: "Please remember" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • the word you commanded your servant Moses - The pronouns "you" and "your" refer to God.
  • If you ... scatter you ... but if you return ... - These pronouns "you" refer to God's people.
  • I will scatter you - "I will disperse you" or "I will split you up"
  • return to me - "turn back to me" or "come back to me" or "become faithful to me again"
  • to that place - "to the land of Israel"
  • where I have chosen to make my name remain - AT: "where I have decided to make my name dwell" or "where I make myself known" or "where I have shown the world who I am"