en_tn/jas/01/06.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • in faith, without doubting - "without doubting" is a negative phrase that can be stated in the positive as "with complete certainty that God will answer." (See: en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
  • for the one who doubts is like a wave in the sea, driven by the wind and tossed around - This compares a person who doubts with the way water moves and keeps changing direction. Alternate translation: “is always moving back and forth between belief and unbelief” or “is always changing what he believes.” (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • his request - "what he asked"
  • of the Lord - "from the Lord"
  • is a doubleminded person - The word "doubleminded" refers to a person's thoughts when he is unable to make a decision. This can be translated as "cannot decide if he will follow Jesus or not follow Jesus." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • unstable in all his ways - "He is not certain about anything."