21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# The cistern where Ishmael ... against King Baasha of Israel
|
|
|
|
This is background information about the cistern that Ishmael used. King Asa had his men dig the cistern so his people would have a water supply when King Baasha attacked them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# that King Asa dug
|
|
|
|
Here King Asa represents his men. Alternate translation: "that King Asa ordered his men to dig" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# against King Baasha of Israel
|
|
|
|
Here King Baasha represents himself and his army. Alternate translation: "against Baasha, king of Israel, and his army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Ishmael son of Nethaniah filled it
|
|
|
|
Here Ishmael represents himself and all of his men. Alternate translation: "Ishmael and his men filled it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# with the dead
|
|
|
|
This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: "with those who were dead" or "with those they had killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|