en_tn/psa/087/005.md

19 lines
697 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:mosthigh]]
* [[en:tw:mosthigh|Most High]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:peoplegroup|people group, people]]
* [[en:tw:selah]]
* [[en:tw:selah|selah]]
* [[en:tw:yahweh]]
* [[en:tw:zion]]
* [[en:tw:zion|Zion, Mount Zion]]
## translationNotes
* **these were born in her** - AT: "these had their beginning in Zion"
* **the Most High himself** - The writer uses a reflexive pronoun to emphasize that it is the Most High who is doing this. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_rpronouns]])
* **Yahweh notes** - "Yahweh counts" or "Yahweh pays special attention"
* **This one was born there.** - See the Translation Note for verse 4. (God knows those who belong to him.)