en_tn/luk/08/04.md

14 lines
688 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:parable]]
* [[en:tw:sow]]
## translationNotes
* **A sower went out to sow some seeds** - This can be translated as “A farmer went out to scatter some seeds in a field.”
* **wayside** - "road" or "path." The ground would have been hard from the people walking on it.
* **they were trampled underfoot** - This can be translated as "They were stepped on too often for them to grow" or with an active verb as in the UDB. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **devoured them** - "ate them all"
* **they withered** - "the plants became dry and shriveled up"
* **they had no moisture** - This could be translated as "the ground was too dry."