en_tn/gen/44/23.md

14 lines
782 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:word]]
## translationNotes
* Judah continues his story to Joseph
* **And you said to your servants** - Judah refers to himself and his brothers as “your servants.” This is a formal way of speaking to someone with greater authority. Alternate translation: “Then you said to us, your servants.”
* **you will not see my face** - See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:43:03]].
* **And it came about** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
* **we told him the words of my lord** - Judah refers to Joseph as "my lord." Alternate translation: "we told him what you said, my lord."