## translationWords * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:servant]] * [[en:tw:word]] ## translationNotes * Judah continues his story to Joseph * **And you said to your servants** - Judah refers to himself and his brothers as “your servants.” This is a formal way of speaking to someone with greater authority. Alternate translation: “Then you said to us, your servants.” * **you will not see my face** - See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:43:03]]. * **And it came about** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. * **we told him the words of my lord** - Judah refers to Joseph as "my lord." Alternate translation: "we told him what you said, my lord."