en_tn/deu/28/13.md

20 lines
830 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:falsegod]]
* [[en:tw:falsegod|false god, god, goddess]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:head]]
* [[en:tw:head|head]]
* [[en:tw:serve]]
* [[en:tw:serve|serve, service]]
* [[en:tw:turn]]
* [[en:tw:word]]
* [[en:tw:word|word]]
## translationNotes
* **the head, and not the tail** - This means they will always be the leaders over other nations and never the servants following behind them. The Israelites will be superior in power, money, and honor. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **be only above...never be beneath** - This means the same as the first part of the sentence. They are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **if you do not turn away from...to the right hand, or to the left** - AT: "if you do not disobey...in any way"