en_tn/gen/42/14.md

23 lines
802 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## It is what I said to you; you are spies ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Like I already said, you are spies." See how you translated "spies" in [Genesis 42:9](./09.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## By this you will be tested ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Alternate translation: "This is how I will test you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## By the life of Pharaoh ##
This phrase indicates a solemn oath. Alternate translation: "I swear by the life of Pharaoh"
## Send one of yourselves and let him get your brother ##
"Send one from among you to get your brother"
## You will be bound that your words may be tested ##
Alternate translation: "I will put the rest of you in prison so that I may find out if you are telling the truth"
## or else by the life of Pharaoh surely you are spies ##
"if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies"