en_tn/gen/42/14.md

15 lines
906 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:josephot]]
* [[en:tw:pharaoh]]
* [[en:tw:test]]
## translationNotes
* **It is what I said to you; you are spies** - "Like I already said, you are spies." See how you translated "spies" in [[en:bible:notes:gen:42:09]].
* **By this you will be tested** - Alternate translation: "This is how I will test you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **By the life of Pharaoh** - This phrase indicates a solemn oath. Alternate translation: "I swear by the life of Pharaoh"
* **Send one of yourselves and let him get your brother** - "Send one from among you to get your brother"
* **You will be bound that your words may be tested** - Alternate translation: "I will put the rest of you in prison so that I may find out if you are telling the truth"
* **or else by the life of Pharaoh surely you are spies** - "if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies"