id_tn_l3/mrk/02/01.md

1.1 KiB

Ayat: 1-2

Pernyataan terkait: 

Setelah berkhotbah dan menyembuhkan orang-orang di sekitar Galilea, Yesus kembali ke Kapernaum tempat Dia menyembuhkan dan mengampuni dosa seorang lumpuh. 

terdengar bahwa Dia sudah di rumah

Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "orang-orang mendengar bahwa Dia sudah tinggal di rumahNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

banyak orang berkumpul di situ

Kata "di situ" mengacu pada rumah tempat Yesus tinggal di Kapernaum. AT: "banyak orang-orang berkumpul di situ" atau "banyak orang datang ke rumah itu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explcit)

tidak ada tempat lagi

Ini mengacu pada tidak ada tempat di dalam rumah. AT: "tidak ada tempat lagi untuk mereka masuk" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Yesus menyampaikan firman kepada mereka

"firman" adalah sebuah metonimia untuk "pesan". AT: "Yesus mengatakan pesanNya kepada mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan