forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
#### Ayat 31-32
|
||
|
||
# rumah ayahnya
|
||
|
||
Disini "rumah" mengacu kepada keluarganya. Terjemahan lainnya: "Keluarga ayahnya" atau "Penghuni rumah ayahnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Aku naik ke atas dan memberitahu Firaun
|
||
|
||
Merupakan hal yang lazim untuk menggunakan frasa "naik ke atas" ketika mengacu kepada seseorang yang akan berbicara kepada seseorang yang memiliki kuasa yang besar. Terjemahan lainnya: "Aku akan pergi untuk memberitahu Firaun"
|
||
|
||
# memberitahu Firaun, berkata, 'Saudara-saudaraku ... semua yang mereka punya.'
|
||
|
||
Ini adalah kutipan yang ada dalam suatu kutipan. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Beritahu Firaun bahwa saudara-saudaraku... semua yang mereka punya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] |