id_tn_l3/gen/46/31.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat 31-32
# rumah ayahnya
Disini "rumah" mengacu kepada keluarganya. Terjemahan lainnya: "Keluarga ayahnya" atau "Penghuni rumah ayahnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Aku naik ke atas dan memberitahu Firaun
Merupakan hal yang lazim untuk menggunakan frasa "naik ke atas" ketika mengacu kepada seseorang yang akan berbicara kepada seseorang yang memiliki kuasa yang besar. Terjemahan lainnya: "Aku akan pergi untuk memberitahu Firaun"
# memberitahu Firaun, berkata, 'Saudara-saudaraku ... semua yang mereka punya.'
Ini adalah kutipan yang ada dalam suatu kutipan. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Beritahu Firaun bahwa saudara-saudaraku... semua yang mereka punya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]