id_tn_l3/gal/02/11.md

1.3 KiB

Ayat: 11-12

Aku menentang dia di mukanya

Kata-kata "di mukanya" adalah penggambaran untuk "di mana ia dapat melihat dan mendengarku" AT: "aku melawannya secara langsung" atau "aku menantang tindakan-tindakannya secara langsung"

(lihatrc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sebelum

dalam hubungannya dengan waktu

ia berhenti

"Ia berhenti makan bersama mereka"

Ia takut kepada orang-orang yang menuntut sunat

Alasan Kefas menjadi takut dapat dinyatakan secara tersurat. AT: "Ia takut bahwa orang-orang yang meminta sunat ini akan menghakimi bahwa ia melakukan sesuatu yang salah" atau "Ia takut  bahwa orang-orang yang meminta sunat ini akan menyalahkannya karena melakukan sesuatu yang salah"

 (lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

orang-orang yang menuntut sunat

Orang-orang Yahudi yang telah menjadi orang-orang Kristen, tetapi yang menuntut bahwa mereka yang percaya di dalam Kristus hidup seturut dengan adat istiadat Yahudi

memisahkan diri dari

"menjauh dari" atau "menghindari"

Kata-kata Terjemahan