### Ayat: 11-12 # Aku menentang dia di mukanya Kata-kata "di mukanya" adalah penggambaran untuk "di mana ia dapat melihat dan mendengarku" AT: "aku melawannya secara langsung" atau "aku menantang tindakan-tindakannya secara langsung" (lihat[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sebelum dalam hubungannya dengan waktu # ia berhenti "Ia berhenti makan bersama mereka" # Ia takut kepada orang-orang yang menuntut sunat Alasan Kefas menjadi takut dapat dinyatakan secara tersurat. AT: "Ia takut bahwa orang-orang yang meminta sunat ini akan menghakimi bahwa ia melakukan sesuatu yang salah" atau "Ia takut  bahwa orang-orang yang meminta sunat ini akan menyalahkannya karena melakukan sesuatu yang salah"  (lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # orang-orang yang menuntut sunat Orang-orang Yahudi yang telah menjadi orang-orang Kristen, tetapi yang menuntut bahwa mereka yang percaya di dalam Kristus hidup seturut dengan adat istiadat Yahudi # memisahkan diri dari "menjauh dari" atau "menghindari" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/antioch]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamesbrotherofjesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]