forked from lversaw/id_tn_l3
839 B
839 B
I Raja-Raja 11:26
Yerobeam ... Nebat
<o:p></o:p>
Ini adalah nama-nama pria. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)<o:p></o:p>
Zereda<o:p></o:p>
Ini adalah nama sebuah lokasi. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
<o:p></o:p>
Zerua<o:p></o:p>
Ini meruoakan nama seorang wanita. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
<o:p></o:p>
memberontak terhadap kekuasaan raja<o:p></o:p>
Kata "kekuasaan" mengacu pada otoritas, kekuatan, dan kendali. Ungkapan "memberontak terhadap" mengaruh pada menentang menggunakan otoritas, kekuatan, dan kendali. Ini merupakan metonimia yang digunakan pada idiom pada umumnya. Terjemahan lain: "memberontak terhadap raja" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)