993 B
Musa mengambilnya
Di sini "-nya" mengacu pada lemak, paha, dan seluruh roti
dari tangan mereka
Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "dari Harun dan anak-anak lelakinya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Mereka adalah kurban pengesahan
"Mereka adalah persembahan untuk mengkhususkan Harun dan anak-anaknya untuk pelayanan bagi TUHAN.
kurban bakaran bagi TUHAN
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
mengeluarkan bau yang harum
TUHAN yang berkenan pada penyembah tulus yang mempersembahkan korban seolah-olah Allah senang dengan bau dari kurban yang dibakar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya bagian kalimat yang sama dalam Imamat 1:9. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dada
bagian depan dari tubuh hewan di bawah leher
pentahbisan
upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam