id_tn_l3/lev/08/28.md

27 lines
993 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Musa mengambilnya
2019-12-14 16:05:37 +00:00
Di sini "-nya" mengacu pada lemak, paha, dan seluruh roti
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari tangan mereka
2019-12-14 16:05:37 +00:00
Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "dari Harun dan anak-anak lelakinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka adalah kurban pengesahan
2019-12-14 16:05:37 +00:00
"Mereka adalah persembahan untuk mengkhususkan Harun dan anak-anaknya untuk pelayanan bagi TUHAN.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kurban bakaran bagi TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-14 16:05:37 +00:00
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengeluarkan bau yang harum
2019-12-14 16:05:37 +00:00
TUHAN yang berkenan pada penyembah tulus yang mempersembahkan korban seolah-olah Allah senang dengan bau dari kurban yang dibakar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya bagian kalimat yang sama dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dada
2019-12-14 16:05:37 +00:00
bagian depan dari tubuh hewan di bawah leher
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pentahbisan
2019-12-14 16:05:37 +00:00
upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam