forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait
|
|
|
|
Bildad melanjutkan pembicaraannya
|
|
|
|
# bagaimana bisa seseorang... Allah? Bagaimana seseorang yang lahir... ?
|
|
|
|
Kedua pertanyaan ini digunakan bersamaan untuk menekankan bahwa adalah tidak mungkin bagi manusia untuk menjadi benar di hadapan TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# bagaimana bisa seseorang dibenarkan di hadapan Allah?
|
|
|
|
Jawaban yang tersirat didalamnya adalah bahwa dia tidak akan mampu. Terjemahan lain "manusia tidak akan dapat hidup benar dihadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Bagaimana seseorang yang lahir dari seorang perempuan itu suci?
|
|
|
|
Jawaban yang tersirat didalamnya adalah bahwa dia tidak akan mampu. Terjemahan lain "seseorang yang dilahirkan seorang perempuan tidak akan dapat suci dan berkenan dihadapanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# seseorang yang lahir dari seorang perempuan
|
|
|
|
Ungkapan ini berarti untuk semua orang. Terjemahan lain "siapa saja". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |