th_tn/ezk/35/02.md

2.7 KiB

บุตรมนุษย์

"บุตรของมนุษย์" หรือ "บุตรของผู้เป็นมนุษย์" พระเจ้าทรงเรียกเอเสเคียลเช่นนี้เพื่อเน้นว่าเอเสเคียลเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง พระเจ้าทรงเป็นนิรันดร์และทรงเต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจ แต่มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 2:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลที่ในที่สุดก็ต้องตาย" หรือ "มนุษย์"

จงมุ่งหน้าต่อสู้ภูเขาเสอีร์

ภูเขาเสอีร์นั้นอยู่ห่างไกล ดังนั้นเอเสเคียลจึงไม่สามารถมองเห็น แต่พระยาห์เวห์บัญชาให้เขาจ้องมองไปในทิศทางนั้นเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการทำลายประชาชนที่นั่น ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 6:2 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หันไปทางภูเขาเสอีร์และจ้องมอง" หรือ "จ้องมองที่ภูเขาเสอีร์เพื่อประชาชนที่นั่นจะถูกทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ภูเขาเสอีร์ และเผยพระวจนะต่อสู้มัน

"ภูเขาเสอีร์" พระยาห์เวห์ตรัสบอกเอเสเคียลให้กล่าวกับภูเขาเสอีร์เหมือนกับว่ามันสามารถได้ยินเสียงของเขา ถ้อยคำนี้สำหรับประชาชนเอโดมทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภูเขาเสอีร์และคำเผยพระวจนะต่อสู้มันเพราะสิ่งที่ประชาชนเอโดมได้กระทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)