# บุตรมนุษย์ "บุตรของมนุษย์" หรือ "บุตรของผู้เป็นมนุษย์" พระเจ้าทรงเรียกเอเสเคียลเช่นนี้เพื่อเน้นว่าเอเสเคียลเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง พระเจ้าทรงเป็นนิรันดร์และทรงเต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจ แต่มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น ดูที่เคยแปลไว้ใน [เอเสเคียล 2:1](https://v-mast.com/events/02/01.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลที่ในที่สุดก็ต้องตาย" หรือ "มนุษย์" # จงมุ่งหน้าต่อสู้ภูเขาเสอีร์ ภูเขาเสอีร์นั้นอยู่ห่างไกล ดังนั้นเอเสเคียลจึงไม่สามารถมองเห็น แต่พระยาห์เวห์บัญชาให้เขาจ้องมองไปในทิศทางนั้นเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการทำลายประชาชนที่นั่น ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน [เอเสเคียล 6:2](https://v-mast.com/events/06/02.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หันไปทางภูเขาเสอีร์และจ้องมอง" หรือ "จ้องมองที่ภูเขาเสอีร์เพื่อประชาชนที่นั่นจะถูกทำลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # ภูเขาเสอีร์ และเผยพระวจนะต่อสู้มัน "ภูเขาเสอีร์" พระยาห์เวห์ตรัสบอกเอเสเคียลให้กล่าวกับภูเขาเสอีร์เหมือนกับว่ามันสามารถได้ยินเสียงของเขา ถ้อยคำนี้สำหรับประชาชนเอโดมทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภูเขาเสอีร์และคำเผยพระวจนะต่อสู้มันเพราะสิ่งที่ประชาชนเอโดมได้กระทำ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])