ru_tn/mat/10/19.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Связующее утверждение:
Иисус продолжает наставлять своих учеников о преследованиях, которые они будут испытывать, когда пойдут проповедовать.
# Когда вас будут отдавать.
«Когда люди поведут вас на суд». Здесь «люди» - это те же «люди», что и в [Матфея 10:17](../10/17.md).
# Вас ... вам.
Здесь эти местоимения употребляются во множественном числе и относятся к двенадцати апостолам. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Не беспокойтесь.
"не переживайте"
# Что или как сказать.
«как вы должны говорить или что вам следует сказать». Эти две идеи могут быть объединены: «что вы скажете». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
# Вам будет дано, что сказать.
δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσετε· "ибо будет дано вам в тот час, что (вы будете) говорить".