ru_tn/job/19/12.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Его полки пришли вместе
Иов говорит, что Бог напал на него, как войско на город. Альтернативный перевод: "Бог послал Свои войска против меня" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# направили ко мне свой путь
Иов сравнивает Божье нападение с насыпью у стены, на которую забираются солдаты для захвата города. Альтернативный перевод: "Его войско насыпало вал, чтобы по нему забраться на мои стены" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# расположились вокруг моего шатра
Иов говорит, что Бог напал на него так же, как нападает вражеская армия на жилища людей. Альтернативный перевод: "Он окружил мой шатёр, чтобы напасть на него" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).