ru_tn/job/19/12.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Его полки пришли вместе

Иов говорит, что Бог напал на него, как войско на город. Альтернативный перевод: "Бог послал Свои войска против меня" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

направили ко мне свой путь

Иов сравнивает Божье нападение с насыпью у стены, на которую забираются солдаты для захвата города. Альтернативный перевод: "Его войско насыпало вал, чтобы по нему забраться на мои стены" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

расположились вокруг моего шатра

Иов говорит, что Бог напал на него так же, как нападает вражеская армия на жилища людей. Альтернативный перевод: "Он окружил мой шатёр, чтобы напасть на него" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).