40 lines
1.1 KiB
Markdown
40 lines
1.1 KiB
Markdown
# Conexão com o texto
|
|
|
|
Tiago relembra os crentes que estavam dispersos que Deus não os tenta, ele os diz como evitar a tentação.
|
|
|
|
# Feliz
|
|
|
|
afortuanado, rico.
|
|
|
|
# suporta a provação
|
|
|
|
permanece fiel a Deus durante as provações.
|
|
|
|
# ser aprovado
|
|
|
|
foi aprovado por Deus.
|
|
|
|
# receberá a coroa da vida
|
|
|
|
Vida eterna é descrita como se fosse uma coroa de folhas colocada na cabeça de um atleta vitorioso. T.A.: "receberá vida eterna como sua recompensa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# foi prometida àqueles que amam a Deus.
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus prometeu a coroa da vida àqueles que O amam". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# quando tentado
|
|
|
|
"quando desejar fazer o mal".
|
|
|
|
# Sou tentado por Deus
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.:"Deus está tentando me fazer praticar algo ruim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Deus não é tentado pelo mal
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus não deseja fazer nada ruim" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ele mesmo a ninguém tenta
|
|
|
|
"e o próprio Deus não tenta fazer ninguém praticar o mal".
|