36 lines
983 B
Markdown
36 lines
983 B
Markdown
# No terceiro dia
|
|
|
|
A palavra "terceiro" é um número ordinal para três. T.A.: "Depois de ter viajado por três dias".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# viu o lugar distante
|
|
|
|
"viu de longe o lugar do qual Deus tinha falado".
|
|
|
|
# jovens
|
|
|
|
"servos" (UDB)
|
|
|
|
# Nós adoraremos
|
|
|
|
A palavra "nós" refere-se somente a Abraão e Isaque. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# voltaremos a vós
|
|
|
|
"retornaremos a vocês".
|
|
|
|
# colocou em Isaque seu filho
|
|
|
|
"Isaque, seu filho, carregou isso".
|
|
|
|
# Ele tomou em sua própria mão
|
|
|
|
Aqui "sua própria mão" enfatiza que o próprio Abraão carregou estas coisas. T.A.: "O próprio Abraão carregou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# o fogo
|
|
|
|
Aqui "fogo" significa uma panela contendo carvões em brasa ou uma tocha ou lamparina. T.A.: "algo para iniciar o fogo". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# e ambos foram juntos
|
|
|
|
"eles partiram juntos" ou "os dois foram juntos".
|