pt-br_tn/gen/22/04.md

983 B

No terceiro dia

A palavra "terceiro" é um número ordinal para três. T.A.: "Depois de ter viajado por três dias".(Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

viu o lugar distante

"viu de longe o lugar do qual Deus tinha falado".

jovens

"servos" (UDB)

Nós adoraremos

A palavra "nós" refere-se somente a Abraão e Isaque. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

voltaremos a vós

"retornaremos a vocês".

colocou em Isaque seu filho

"Isaque, seu filho, carregou isso".

Ele tomou em sua própria mão

Aqui "sua própria mão" enfatiza que o próprio Abraão carregou estas coisas. T.A.: "O próprio Abraão carregou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

o fogo

Aqui "fogo" significa uma panela contendo carvões em brasa ou uma tocha ou lamparina. T.A.: "algo para iniciar o fogo". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

e ambos foram juntos

"eles partiram juntos" ou "os dois foram juntos".