pt-br_tn/deu/05/15.md

12 lines
645 B
Markdown

# Informação Geral:
Moisés continua a falar ao povo de Israel como se fosse um só homem, então, todas as vezes em que "tu" e "teu/tua" aparecerem, deverão estar no singular. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Trarás à memoria
Isto é uma expressão idiomática. T.A.: "Lembra-te". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# com mão poderosa e com braço estendido
Aqui "mão poderosa" e "braço estendido" são metáforas para o poder de Yahweh. Veja como você traduziu estas palavras em [Deuteronômio 4:34](../04/34.md). T.A.: "mostrando sua força poderosa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])