pt-br_tn/deu/05/15.md

645 B

Informação Geral:

Moisés continua a falar ao povo de Israel como se fosse um só homem, então, todas as vezes em que "tu" e "teu/tua" aparecerem, deverão estar no singular. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Trarás à memoria

Isto é uma expressão idiomática. T.A.: "Lembra-te". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

com mão poderosa e com braço estendido

Aqui "mão poderosa" e "braço estendido" são metáforas para o poder de Yahweh. Veja como você traduziu estas palavras em Deuteronômio 4:34. T.A.: "mostrando sua força poderosa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)